 |
Helen Cui
多年格林納達總理和外長專職翻譯。閱讀,口譯,聽力全能授課王,實用的翻譯技巧廣受學生歡迎。 |
|
|
 |
Julia Zhou
EU譯員,上外高翻學院特聘講師,翻譯課程教研組長,上海中高口口試考官。授課深入淺出,自然親切。 |
|
|
 |
Sally Wan
美國楊伯翰大學文學碩士,首席口語講師,豐富的口譯和外事接待經(jīng)驗,性格陽光,課程風趣。
|
|
|
 |
Wu bei
浙江大學文學碩士,人事部2級證書,上海外事聯(lián)絡口譯安徽考官,華立名師團語速最快思維最敏捷的老師之一。 |
|
|
 |
Forrest April
口語課專題講師,美國揚伯翰大學中國文學碩士,美中英語協(xié)會會員。海峽兩岸口譯大賽,高教社杯口譯大賽評委。
|
|
|
 |
Xinyue Cao
人事部2級,上海高口證書,上海高級口譯口試主考官,中國地質大學口譯隊指導老師。 |
|
|
 |
Marilyn Cui
英國密德薩斯大學口譯碩士,林超倫親傳弟子,京城最活躍的同傳譯員,首席實戰(zhàn)同傳講師. |
|
|
 |
陳小林
日語能力一級。日企工作多年.講課深入淺出,課堂氣氛活躍,能帶動學生主動學習。教學效果好,深受學生歡迎。 專業(yè)特長:二級全程,二級強化,三級強化及基礎教學
|
|
|
 |
高田晴美
有獨到的圖說法教學方法,并能用流利的中文解說日本語法,對日語中級水平學者教學效果很好,深得學員喜愛。
|
|
|
 |
楊漢杰
新日語教學總監(jiān),畢業(yè)于日本(國立)信州大學。教學嚴謹細致,風趣幽默,日語發(fā)音純正。擅長一,二級和口譯教學。 |
|
|
 |
方子丹
留日六年,專攻日本文學。在日本期間多年從事面向研修生的日語基礎教育工作及現(xiàn)場翻譯,擅長口譯及能力考教學. |
|
|
 |
鄭茜
華立口譯明星教師,上海高級口譯證書,BEC高級證書,講課深入淺出,課堂氣氛活躍。
|
|
|